着笔飞速地记着,不仅记发言人的内容,还记翻译官的内容。 这对注意力的要求非常高。 记者会现场的翻译官是进行的同声传译,在只有单一发言人的现场,效率很高。翻译官与发言人的间隔时间大概就三到四秒,可以保证发言人的发言连贯。 这也是近些年才改革的,以前是交互传译,就是发言人先说一段,然后翻译官说一段。在这种单一发言人的现场,一是会打断发言人的思路,二是会花更多的时间。