两人互补,很多句子就能直接翻译了。 整整三天时间,季寻除了冥想休息的时候,就一直在翻译文献上那些塔伦古语。 不得不说,超高的悟性加上过目不忘的能留,还真是学习语言的绝佳搭配。再加上他的专注性子,也使得翻译古文工作效率是他人百倍。 虽然破译得不多,也不见得完全准确,但也已经掌握了上百个塔伦古文字的大致含义。 即便是还有不认识的符号,但凡前后有联系,也大致