“呐,这个。”聂唯把手里《神奇动物在哪里》的小说递给舒畅,然后接过牛奶,道了声谢谢。 舒畅翻开小说,发现里面竟然全都是英文。 “罗琳女士从英国邮过来的原版小说,我觉得读这个更能体会到作者当时写书的想法。”聂唯笑着解释道。 就像是华夏的古文章,两个人翻译,大概意思或许相同,但是细微之处总会不同,因为每一位译者的想法是不同的,看待文字的角度自然也就不同。