tay-Pretty-And-Keep-It-Still)。”蓝礼的表情依旧保持了一贯的绅士礼仪,进退得当、张弛有度,堪称完美无缺,但他的话语却让现场的气氛再次沉淀了下来。 坐在斜后方的翻译有些想笑的冲动,但她又不知道应该如何翻译出话语中的意思。 单纯从字面理解,这句话非常简单,没有任何困难词汇;但这句话放在语境之中理解,却显得意味深长起来—— 有时候可以理解为:保持