这玩意其实很好解释:因为语境不一样。 咱举个小例子。 两个人碰到,互相看不顺眼,如果按照我们印象中港台剧的语言体系大概是这样的: “你想怎样?你不要乱来,否则我会告你,让你坐牢的”。 “今天算你走运,我们走着瞧,我不会这么轻易放过你的”。 说完,两人扭头走开。 放在东北语境里怎么说: “你瞅啥?” “瞅你咋地?