’或‘阿羯陀’,为内典中所习见之语。 ‘华’字古音,据瑞典人高本汉字典为‘??’,日ben汉音亦读‘华’为‘??’。则华佗二字古音与‘gada’相应,之所以省去‘阿’字,其实和‘阿罗汉’仅称‘罗汉’是一个道理。 当时民间比附印度神话故事,因称为‘华佗’,实以‘药神’目之。 ……” 这一番言论直接把大家说懵逼了,梵文,你丫的还懂梵文?你这知识都哪来的啊?