学和数学知识,以及国模庞大的中国背景,更是令国外读者深深着迷。 当然,《三体问题》能够被提名,不可或缺的还是这部作品的翻译。 如今,《三体问题》的翻译版本多达十多个,但大多数情感表达,以及叙述能力都比较干涩。 不过,其中也有文体干净、紧凑的翻译作品存在。 比如《三体问题》的首版翻译,即刊登在科幻世界论坛上的《三体问题》连载帖,其作者刘玉坤,就精通中美两国文化